Название: «Призрак Оперы» за 15 минут Перевод: Vicky Данный текст является сокращенным переводом шуточной интерпретации фильма «Призрак Оперы». Одна черно-белая предыстория
[Сиделка везет в инвалидной коляске виконта Рауля де Шаньи в ветхий оперный театр на аукцион. Мы знаем, что она официальная медсестра, потому что на ней гигантская белая шляпа с задранными вверх крыльями. Другая женщина, которая тоже понятно кто, мадам или Мэг Жири, потому что ее играет Миранда Ричардсон, узнает Рауля, но не подходит к нему].
АУКЦИОНЕР: Давайте посмотрим лот 665 - отвратительная, гадкая обезьянка, найденная в подвалах оперного театра. Желающие? НЕКАЯ МАДАМ ЖИРИ: Я, я! СИДЕЛКА РАУЛЯ: Он, он! АУКЦИОНЕР: Продано! Пожилому джентльмену с летучей медсестрой. Переходим к следующему лоту 666 – разбитая люстра. ПАРЕНЬ НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ: С какой стати, черт побери, кто-то захочет купить эту огромную разбитую люстру? АУКЦИОНЕР: Она – часть истории, которая сыграла знаменательную роль в таинственных и трагических событиях. Также мы прикрутили к ней электрические лампочки. Посмотрите, как обыденность переходит в великолепие за 5 секунд.
[Очевидно, люстра также является машиной времени, потому что она уносит нас назад в 1870 год, невинное время, прославившееся своей любовью к ослепительной роскоши и голым позолоченным женщинам].
Репетиция «Ганнибала»
[Женщины обсуждают горячего парня де Шаньи]
КРИСТИНА: Он даже не узнал меня. [Вздыхает]. В далеком детстве мы были очень близки, мы часто играли вместе и все такое, и он называл меня… МЭГ: Кристи? МАДАМ ЖИРИ: Крисси? МЭГ: Крис? МАДАМ ЖИРИ: Тина? КРИСТИНА: Лотти!
Одна маленькая готическая часовня
[После гала-представления с Кристиной в главной роли]
МЭГ: Ты была великолепна! Кто научил тебя так петь? КРИСТИНА: Ты знаешь, мой покойный отец говорил мне, что он пошлет мне Ангела Mузыки, и знаешь что? Он исполнил свое обещание. Ангел прячется в моем туалете и поет для меня. МЭГ: ..? Мне кажется, ты спятила.
Комната Кристины
РАУЛЬ: Лотти! КРИСТИНА: Рауль! РАУЛЬ: Детка, ты была великолепна! Поужинаем вместе? КРИСТИНА: О, я, наверное, не смогу выйти так поздно. Понимаешь, меня посещает Ангел Музыки. РАУЛЬ: Не сомневаюсь, детка. КРИСТИНА: Нет, посещает на самом деле, в совершенно буквальном и неметафорическом смысле. РАУЛЬ: Переоденься во что-нибудь, и я скоро вернусь…
[Призрак с обратной стороны закрывает дверь в комнату Кристины, в то время как мадам Жири стоит на шухере].
АНГЕЛ МУЗЫКИ: Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р… КРИСТИНА: О, черт… … Ангел, прости мою слабость, не оставляй меня! РАУЛЬ [в коридоре за дверью]: Какого черта, что там у вас происходит? КРИСТИНА: Приди ко мне, не прячься больше, Ангел!
[Но Рауль опоздал, потому что зеркало открылось, и Кристину втащил туда… «Ангел» в официальном костюме. И в маске. Ну, или в половине маски].
НЕВЕРОЯТНАЯ МУЗЫКА: ДАНН-ДАН-ДАН-ДАН-ДАН-ДАН… КРИСТИНА: Ух ты, а я и не знала, что все эти золотые канделябры находились прямо за моей комнатой! АНГЕЛ МУЗЫКИ: Да, я достал их по дешевке. Нравятся?
[Затем Ангел везет ее в подземелье оперного театра на лошади, на лодке, в карете, на пароходе, на биплане с остановкой в четвертом подвале, и, наконец, на гондоле. Освященные водонепроницаемыми свечами они исполняют серенаду].
КРИСТИНА: Мы уже приплыли? АНГЕЛ МУЗЫКИ: Нет. КРИСТИНА: Мы уже приплыли? АНГЕЛ МУЗЫКИ: Нет. КРИСТИНА: Мы доберемся быстрее, если я покажу мои ножки и возможно что-то большее? АНГЕЛ МУЗЫКИ: … Да.
Где-то в подвалах оперного театра
ПРИЗРАК: Добро пожаловать в мои владения! Позволь мне показать тебе свои апартаменты! КРИСТИНА: Ух ты! ПРИЗРАК: Моя стена сумасшествия! КРИСТИНА: О-о-о! ПРИЗРАК: Моя ужасающая диорама оперного театра и куклы-вуду! КРИСТИНА: Мне нравятся цвета! ПРИЗРАК: А это моя самая любимая, самая первая кукла «Кристина в свадебном платье», посмотри, она с тебя ростом! КРИСТИНА: Бах. [падает в обморок] ПРИЗРАК: О, дорогая.
Где-то в подвалах оперного тетра
КРИСТИНА: Я помню большое озеро, лодку… и какого-то парня. ПРИЗРАК [пишет музыку]: Доброе утро.
[Она подходит к Призраку, касается пальцами его лица, и он, кажется, в восторге].
КРИСТИНА: Я собираюсь снять с тебя маску. ПРИЗРАК: Валяй. КРИСТИНА: [отдирая маску] ПРИЗРАК: Десять – четыре. КРИСТИНА: Я уже почти сняла. ПРИЗРАК: Конечно, развлекайся, дорогая. МАСКА: [снята] ПРИЗРАК: О БОЖЕ МОЙ, ТЫ - ГРЯЗНАЯ ПОТАСКУШКА, КАК ТЫ МОГЛА ПОСТУПИТЬ ТАК СО МНООООООООООООЙ! КРИСТИНА: Но я… ты сказал... ПРИЗРАК: ТЫ БОЛЬШЕ НИКОГДА, НИКОГДА НЕ ПОКИНЕШЬ МОЮ ПЕЩЕРУ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ УВИДЕЛА МОИ ПРОКЛЯТЫЕ РАДИОАКТИВНЫЕ ОЖОГИ! КРИСТИНА: Я не… я только… но у тебя не так уж много их на лице. ПРИЗРАК: [в ярости] КРИСТИНА: [плачет] ПРИЗРАК: В любом случае тебе пора возвращаться.
На крыше оперного театра
[После оперы «Il Muto» c Карлоттой в главной роли и убийства одного из работников театра].
РАУЛЬ: Зачем ты затащила меня сюда? КРИСТИНА: Потому что Призрак убьет тебя, если увидит нас вместе! РАУЛЬ: П-ф-ф-ф. Никакого Призрака не существует.
[Призрак, который не существует, наблюдает за ними из-за статуи].
КРИСТИНА: Юх-ху! Мы забавлялись с ним и все такое. Я видела его лицо, Рауль! РАУЛЬ: О БОЖЕ МОЙ, ТЫ ВИДЕЛА ЕГО ЛИЦО? КРИСТИНА: Оно было такое страшное! РАУЛЬ: Насколько страшное? КРИСТИНА: Ну, не совсем страшное, не все лицо целиком, и даже не половина его… РАУЛЬ: Это звучит ужасно! КРИСТИНА: Я имею в виду, что, в целом, он не похож на прокаженного, если спать с ним с правой стороны кровати, он будет выглядеть хорошо, а если лежать на другой стороне - совсем отлично… РАУЛЬ: Ты, наверное, была в шоке. КРИСТИНА: Ну, только что было совершено такое ужасное преступление… РАУЛЬ: Моя болтушка! Я люблю тебя, я женюсь на тебе и защищу тебя, и всю жизнь буду охранять тебя от НЕГО! КРИСТИНА: О, это так мило. ПРИЗРАК: Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р. КРИСТИНА: Что это было? РАУЛЬ: Я не знаю, и мне все равно.
[Рауль и Кристина целуются]
ПРИЗРАК: Ну все, я им отомщу!
«Il Muto» три часа спустя
АНДРЕ: … Я уверен, мадемуазель Даэ будет здесь с минуты на минуту! С мину-у-у-у-ты на минуту…
Какой-то маскарад
РАУЛЬ: Почему мы должны делать из этого тайну, Кристина? КРИСТИНА: Наша помолвка должна быть секретом, Рауль! Я знаю – я спрячу большое сверкающее кольцо у себя на голой груди. Никто туда ДАЖЕ не посмотрит!
[Неожиданно гаснет свет, музыка становится зловещей, и входит Призрак в костюме Красной Смерти или испанского инквизитора, или кого-то еще].
ПРИЗРАК: НИКТО И НЕ ЖДАЛ МЕНЯ! Давайте посмотрим… управляющие – идиоты… Карлотта – глупая корова… А ты кто? Я даже не знаю, как тебя зовут. КАКОЙ-ТО ОПЕРНЫЙ ПЕВЕЦ: П-П-П-Пьанжи, сэр. ПРИЗРАК [тыкая мечом]: О, точно. Жирная туша. РАУЛЬ: О БОЖЕ, МЕЧ! Я ЗНАЛ, ЧТО ЗАБЫЛ ЧТО-ТО! КРИСТИНА: РАУЛЬ, ТЫ КУДА? ВЕРНИСЬ НЕМЕДЛЕННО! Призрак, я иду к тебе!
[Призрак видит кольцо на шее Кристины и срывает его]
ПРИЗРАК: Ты обручена со мной! Ты принадлежишь мне! РАУЛЬ [бежит обратно]: Я УБЬЮ ТЕБЯ!
[Призрак исчезает в дыре в полу, которую раньше никто не замечал, Рауль прыгает за ним. В зеркальной комнате Призрак играет с Раулем - последнему грозит смерть].
МАДАМ ЖИРИ: О, ради всего святого, вон отсюда! РАУЛЬ: Как вы сюда вошли? МАДАМ ЖИРИ: Дверь справа. НАДПИСЬ НА ДВЕРИ: «Открывать в случае срочной необходимости или летального исхода сюжета». МАДАМ ЖИРИ: Пойдемте, я вам все расскажу.
Комната мадам Жири
РАУЛЬ: Ну, так и в чем же дело? МАДАМ ЖИРИ: В общем, однажды у нас остановился кочующий цирк, и все маленькие балерины пришли туда, и Эрик… РАУЛЬ: А кто такой Эрик? МАДАМ ЖИРИ: Вы знаете, Призрак. РАУЛЬ: О. МАДАМ ЖИРИ: Так или иначе, Эрик был там и… РАУЛЬ: Эй, а он ни швед? МАДАМ ЖИРИ: Откуда же я знаю, черт побери? Они держали его в клетке, это был их каприз. РАУЛЬ: На конце с или з? МАДАМ ЖИРИ: СЛУШАЙ, ТЫ ХОЧЕШЬ УЗНАТЬ ИСТОРИЮ ИЛИ НЕТ? РАУЛЬ: да, да, извините. МАДАМ ЖИРИ: Эрик был там пленником, и я спасла его, с тех пор он живет в подвале оперного театра.
Конюшня Оперы
КРИСТИНА: Как вы думаете, это платье с низким вырезом подходит для поездки на могилу моего отца? ВОЗНИЦА: О-о-о…
[Когда Кристина не видит, Призрак стукает возницу и занимает его место].
ПРИЗРАК: Если я буду одной рукой капюшоном закрывать маску и управлять другой, она никогда ничего не заметит. КРИСТИНА: Действительно? Возможно и нет.
[Пять минут спустя Рауль замечает, что Кристина ушла]
РАУЛЬ: О БОЖЕ МОЙ! КУДА ОНИ УШЛИ? ВОЗНИЦА [потирая ушибленную голову]: Черт меня возьми, если я знаю! Она была одета в такое обалденное платье, это все что я помню. РАУЛЬ [поправляет волосы, ставит воротничок]: Некогда одевать пиджак. [Вскакивает на неоседланного белого жеребца]: К могилам! Снежники! Прочь!
Кладбище с блестящими-преблестящими голыми статуями
[Рауль приезжает, спрыгивает с белого боевого коня и срочно приводит в беспорядок свои волосы].
РАУЛЬ: Кристина, это не твой отец! Это просто Призрак! ГОЛОС ИЗ ГРОБНИЦЫ ДАЭ: НЕТ, ЭТО НЕ ТАК! Я, КОНЕЧНО, ЖЕ ЕЕ ОТЕЦ! ПАПОЧКА ЛЮБИТ ТЕБЯ, КРИСТИНА! РАУЛЬ: Брось, Кристина! Ты же болталась с этим парнем! Ты влюбилась в его дурацкий голос! Ты уже должна узнавать его! КРИСТИНА: Ну, он звучит не совсем знакомо. ПРИЗРАК: Я УБЬЮ ТЕБЯ, ФАБИО!
[Призрак выпрыгивает из потайного места, и они начинают бегать по кладбищу, лязгая шпагами и оскверняя могилы].
ПРИЗРАК: Я ИЗРУБЛЮ ТЕБЯ НА КУСКИ! РАУЛЬ: АЙ! ЭТОЙ РУКОЙ Я ПРИХОРАШИВАЛСЯ!
[В ярости Рауль берет лидерство в борьбе и валит Призрака на землю, но никак не может его убить].
КРИСТИНА: Брось, Рауль, давай поедем домой. РАУЛЬ: Но… но я могу его убить прямо сейчас! То есть, если я сильно постараюсь. КРИСТИНА: Но если ты это сделаешь, фильм закончится, а до конца фильма мне надо походить еще, как минимум, в трех платьях. РАУЛЬ: Да? В них есть вырез? КРИСТИНА: Еще какой. РАУЛЬ: Седлаем коня и уходим! ПРИЗРАК: ЭТО ВОЙНАААААААА!
Рауль вынашивает блестящий план
РАУЛЬ: Ну, что, парни? У меня как никогда блестящая идея. Давайте поставим глупую оперу Призрака, выведем Кристину на сцену, и тогда он, конечно же, придет, так… подождите, подождите… для этого нам понадобится куча полицейских с мушкетами в засаде. Их никто не будет видеть. ФИРМЕН: Если бы только знать, как он шастает туда сюда, или где находятся все его ловушки-ниндзя, тогда это могло бы сработать. РАУЛЬ: Я же сказал вам, что идея хорошая.
Одна маленькая готическая часовня
КРИСТИНА: Рауль, пожалуйста, не заставляй меня делать это. Он, возможно, меня снова похитит, и, кроме того, твой план такой тупой. РАУЛЬ: Он не тупой! КРИСТИНА: А если он похитит меня снова, я застряну там навсегда… занимаясь сексом до скончания времен, или пока один из нас не умрет от него. РАУЛЬ: Наверное, он тебя еще и петь заставит! КРИСТИНА: А… во сколько начинается представление?
«Дон Жуан»
[Шедевр Призрака поставлен на сцене с Кристиной в главной роли, одетой как очень, очень сексуальная крестьянка. Куча полицейских с мушкетами затаились в тени, выжидая Призрака. На сцене толпа танцоров, и я не знаю, зачем там, вообще, нужна Карлотта].
[Призрак выходит на сцену в своей милой масочке Зорро, уверенный, что никто не заметит подмену, пока не будет слишком поздно].
КАКОЙ-ТО КАРЛИК: Эй, а разве наш Дон Жуан не толстый итальянишка? КРИСТИНА: О, черт. ПРИЗРАК: Я пою об обольщении и покорении в совершенно буквальном и неметафорическом смысле! КРИСТИНА: Мне это нравится. ПРИЗРАК: Я пою в действительно ярких метафорах о пламени, горячей крови и распускающихся бутонах! КРИСТИНА: О-о-о, расскажи мне еще. ПИРАТСКИЙ КАРДОБАЛЕТ: *подпрыгивает*
[Кристина поправляет свой сногсшибательный корсет, оставляя плечи совершенно голыми].
РАУЛЬ: *плачет* ПИРАТСКИЙ КАРДОБАЛЕТ: *замирает* ФИРМЕН: Пожалуйста, застрелите их. Я вас умоляю. КОНСТЕБЛЬ: Призрака? Он стоит прямо рядом с Кристиной. Один выстрел и отличная возможность сбить с него спесь.
[Кристина сдирает симпатичную масочку Призрака, разоблачая монстра с половиной обожженного лица, слипшимся веком, половина его волос посерело и выпало… несмотря на тот факт, что большинство из них не были покрыты маской Зорро и смотрелись вполне хорошо две минуты назад].
КРИСТИНА: О! КТО-ТО ЕЩЕ: О, БОЖЕ МОЙ, ОН СЛЕГКА НЕПРИВЛЕКАТЕЛЕН С ОДНОЙ СТОРОНЫ! К ОРУЖИЮ!
[Призрак рубит парочку удобно расположенных веревок и ныряет с Кристиной в удобную ловушку].
ПРИЗРАК: Я построил ее сам!
Подвалы оперного театра
[Призрак толкает Кристину через подземный проход, отчитывая ее всю дорогу].
ПРИЗРАК: КАК ТЫ МОГЛА ПОСТУПИТЬ ТАК СО МНОЙ? КРИСТИНА: Ну, черт, я же не знала, что все твои волосы упадут тоже!
[Тем временем разъяренная толпа ищет Призрака. Мадам Жири ведет Рауля в совершенно другом направлении].
МАДАМ ЖИРИ: Я отведу тебя к Кристине. Но помни, держи ладони на уровне своих глаз! РАУЛЬ: Мои что, на уровне чего?
Подземелье Призрака
ПРИЗРАК: Выходи за меня замуж или я убью его! РАУЛЬ: Не делай этого, КристинА-А-А-А-А! КРИСТИНА: Если я выберу Рауля – он умрет, если я не выберу Рауля – он останется жив, если я не выберу Призрака… ПРИЗРАК: Ты испытываешь мое терпение! Выбирай! РАУЛЬ: Кристина, нет! КРИСТИНА: Хм. Хорошее оправдание, чтобы сделать то, что я хотела весь фильм… ПРИЗРАК: Что? КРИСТИНА: Я поцелую тебя!
[Они целуются на протяжении… целых пять минут. Это хороший поцелуй].
РАУЛЬ: О-о-о… ПРИЗРАК: *расплакался* КРИСТИНА: О! Он такой чувствительный! Рауль, почему ты никогда не плачешь, когда я тебя целую? РАУЛЬ: Что? ТОЛПА [вдалеке]: МЫ ИДЕМ ЗА ТОБОЙ, ПРИЗРАК! ПРИЗРАК: Забудьте меня! Будьте счастливы! Уходите оба, пока они не нашли вас!
Подземелье Призрака пять минут спустя
[Призрак горестно играет с обезьянкой]
ОБЕЗЬЯНКА: Боже, ну не так же, извращенец. ПРИЗРАК: Кристина? Ты вернулась? КРИСТИНА: Я просто хотела отдать тебе кольцо. Ну, ты знаешь. Как залог моей… Моей вечной привязанности. Да. «Привязанности». И мой телефонный номер. И последующий адрес. ПРИЗРАК: Уходи, Кристина, толпа идет! РАУЛЬ [закидывает Кристину на плечо]: О, ради любви к...! КРИСТИНА [кричит через плечо]: Не исчезай из виду!
[И затем Призрак разбивает кучу зеркал и исчезает в секретном проходе. Когда врывается толпа, Мэг Жири находит только оставленную им маску. То есть, только это вы знаете]. |